index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 393

Exemplar B

Citatio: D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 393 (Expl. B, 23.03.2016)

[ § 6 ] B1

Vs. I 1'

27 -ra-a[n-na-za UR.TUR

[ § 6 ] B1

Vs. I 2'

27 MÁŠ.GAL-ia ḫu-i-nu-me-ni] 28 [nu ḪUR.SAG]-i dam-me-l[i pé-di

[ § 6 ] B1

Vs. I 3'

28 pa-i-wa-ni] 29 [nu ku-wa-pí GIŠAPIN-aš Ú]-UL a-ar-aš-ki-iz-zi

[ § 6 ] B1

Vs. I 4'

30 [nu a-pí-ia pa-i-wa-ni] 31 [DUMU.MUNUS-ma-k]án iš-ša-na-aš MUŠEN

[ § 6 ] B1

Vs. I 5'

31 [an-da pé-e-da-i] 32 [na-an-ša-an] na-aš-šu ZAG.GAR.RA-ni da-a-i

[ § 6 ] B1

Vs. I 6'

33 [na-aš-ma-an-kán GIŠAB -ia] da-a-i


[ § 7 ] B1

Vs. I 7'

34 [nu a-ra-aḫ-za KÁ.GAL GIŠ]a-tal-ki-iš-ša-na-aš

[ § 7 ] B1

Vs. I 8'

34 [i-ia-u-e-ni] 35 [nu UR.TUR] ar-ḫa ku-ra-an-zi

[ § 7 ] B1

Vs. I 9'

36 [nu A-NA KÁ.GAL-TIM ]a-an-te-ez-zi-ia-az

[ § 7 ] B1

Vs. I 10'

36 [ke-e-ez MAŠ-AM ti-an]-zi 37 ke-e-ez-zi-ia MAŠ-AM ti-an-zi


[ § 8 ] B1

Vs. I 11'

38 [A-NA KÁ.GAL-TIM-ma ap-p]é-ez-zi-ia-az ke-e-ez

[ § 8 ] B1

Vs. I 12'

38 [ke-e-ez-zi-ia GIŠla]-aḫ-ḫur-nu-zi ti-an-zi

[ § 8 ] B1

Vs. I 13'

39 [še-er-ma ke-e-ez 7 NIN]DA.GUR4.RA da-a-i 40 ke-e-ez-zi-ia 7 NINDA.GUR4.RA ti2-an-zi

[ § 8 ] B1

Vs. I 14'

41 [2 NINDA.GUR4.RA-ma? kur]-kán-zi 42 na-aš ḫar-zi


[ § 13 ] B2

Vs. II 1

65 [] a-ra-an-zi

[ § 13 ] B2

Vs. II 2

66 [] ḫu-u-up-pa-an-du-uš

[ § 13 ] B2

Vs. II 3

66 [ _ _ _ _ _ _ _ ]-an-zi 67 nu 2 NINDA.GUR4.RA

[ § 13 ] B2

Vs. II 4

67 [ _ _ _ _ _ _ ] 68 nu-uš pár-ši-ia-an-zi

[ § 13 ] B2

Vs. II 5

69 [ _ _ _ _ _ _ ] NA4NUNUZ da-a-i

[ § 13 ] B2

Vs. II 6

70 [ _ _ _ _ _ UR]U-ri-ia i-ia-an-ni-an-zi

[ § 13 ] B2

Vs. II 7

71 [ _ _ _ _ _ -]TU MUŠEN

[ § 13 ] B2

Vs. II 8

72 [ _ _ _ _ _ ḪI.]A SIG5-aḫ-ḫa-an-zi

[ § 13 ] B2

Vs. II 9

73 [ _ _ _ _ _ -r]i-ia pa-a-an-zi

[ § 13 ] B2

Vs. II 10

74 [ _ _ _ _ _ _ _ w]a-ar-ap-zi


[ § 14 ] B2

Vs. II 11

75 [] 76 []x

[ § 14 ] B2

Vs. II 12

76 [k]u-e-da-ni-ik-ki

[ § 14 ] B2

Vs. II 13

76 [ … _ _ _ -]ni-ik-ki

[ § 14 ] B2

Vs. II 14

77 [ … _ _ _ _ _ -a]n-da-an

[ § 14 ] B2

Vs. II 15

78 [-z]i

[ § 16 ] B1

Rs. IV 1'

86 [ ... EG]IR-pa ti-[an-zi]


[ § 17 ] B1

Rs. IV 2'

87 [ ... ]x-zi 88 nu-za a-da-an-z[i]

[ § 17 ] B1

Rs. IV 3'

89 [... dLAMMA KU]Škur-ša-aš

[ § 17 ] B1

Rs. IV 4'

89 [...] 3-ŠU a-ku-wa-an-zi

[ § 18 ] B1

Rs. IV 5'

90 [EGIR-an-da-ma-a]š-ma-aš ku-i-e-eš

[ § 18 ] B1

Rs. IV 6'

90 [DINGIRMEŠ a-aš]-ša-u-e-eš 91 nu a-pu-u-uš

[ § 18 ] B1

Rs. IV 7'

91 [DINGIRMEŠ a]k-ku-uš-kán-zi



[ § 26 ] B2

Rs. III 1'

127 [-]i te-eḫ-ḫi

[ § 26 ] B2

Rs. III 2'

128 [t]e-eḫ-ḫi 129 nam-ma KAŠ

[ § 26 ] B2

Rs. III 3'

129 [ _ _ _ _ _ ] 3-ŠU ši-pa-an-da-aḫ-ḫi

[ § 26 ] B2

Rs. III 4'

130 [ _ _ _ _ _ -]a ú-wa-am-mi

[ § 26 ] B2

Rs. III 5'

131 [ _ _ _ _ ] an-da ḫu-u-it-ti-ia-mi


[ § 27 ] B2

Rs. III 6'

132 [ _ _ _ _ _ ] NINDA.GUR4.RAḪI.A

[ § 27 ] B2

Rs. III 7'

132 [ _ _ _ -r]i KAŠ-ia ša-ra-a

[ § 27 ] B2

Rs. III 8'

133 [ _ _ _ _ _ _ -a]t ar-ḫa a-da-an-zi

[ § 27 ] B2

Rs. III 9'

133 [ _ _ _ _ ] ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣-zi


[ § 28 ] B2

Rs. III 10'

134 [ _ _ _ _ _ _ _ ]-iš-ša-an

[ § 28 ] B2

Rs. III 11'

134 [ _ _ _ _ _ _ ] 135 [ _ _ .R]AḪI.A=ya

[ § 28 ] B2

Rs. IV 12'

135 [K]-ia12




2

Das Verb ist seitlich auf den Rand geschrieben.

12

Hier endet die Rs. III von Bo 6070.


Editio ultima: Textus 23.03.2016